Chwojno Dasicer Gutsverwaltung theilt mit, daß in Folge Verlautbarung der Podebrader k. k. Bezirkshauptmannschaft d[e dato] 27 April d[ieses] J[ahres] Z[ahl] 4427 vom 1 Mai d[ieses] J[ahres] die Floßestromauf von Podebrad auf unbestimmte Zeit gesperrt sein soll[,] weil der dortige Müller jetzt einen Fang[e]damm bauen will, und daß dagegen eine Vorstellung von Floßinteressenten hohenorts eingebracht werden ist, und ersucht um die Ertheilung der nachträglichen Zustimmung hiezu und Sichbetheiligung bei der bevorstehenden Lokalkommission als Mitinteressent.
Správa panství Dašice-Vysoké Chvojno oznamuje, že na základě vyhlášky c. k. okresního hejtmanství ze dne 27. dubna tohoto roku č. 4427 se od 1. května tohoto roku zastavuje říční provoz (plavba vorů) směrem od Poděbrad na neurčito, neboť tamní mlynář chce stavět ochrannou hráz, a jelikož má být záležitost projednávána zainteresovanými stranami na vyšších místech, žádá o udělení dodatečného povolení včetně souhlasu, aby směla vystoupit před ustavenou místní komisí jako zainteresovaná strana.